Loading...
Лента добра деактивирована. Добро пожаловать в реальный мир.
Вводная картинка

Борис Смолкин отказался понимать украинский дубляж «Моей прекрасной няни»

Кадр: сериал «Моя прекрасная няня»

Предыстория:
Украинские зрители ужаснулись переводу «Моей прекрасной няни»

Актер Борис Смолкин, сыгравший дворецкого Константина в сериале «Моя прекрасная няня», с непониманием отнесся к переозвучке ситкома на украинском языке. Его слова приводит радиостанция «Говорит Москва» в четверг, 17 августа.

«Если бы еще с субтитрами было, я бы понял. Но когда это дублируют, это не очень понятно. Не уверен, что у меня позитивное отношение к этому», — отметил Смолкин.

Актер подчеркнул, что считает необязательным переводить российские сериалы в странах, где «русский язык все-таки присутствовал и присутствует в большой степени».

Ранее в четверг сообщалось, что переозвученная на украинском языке «Моя прекрасная няня» вызвала шквал критики со стороны зрителей. Поклонники ситкома заявили, что в переводе смотреть его невозможно.

Комментарии к материалу закрыты в связи с истечением срока его актуальности
Бонусы за ваши реакции на Lenta.ru
Читайте
Оценивайте
Получайте бонусы
Узнать больше