Культура
16:26, 19 июля 2007

Британские издатели отказали Джейн Остин в публикации

17 из 18 британских издателей и литературных агентов не смогли опознать в присланных им произведениях романы писательницы Джейн Остин. О причинах и результатах экстравагантного эксперимента рассказывает газета The Times.

Узнайте больше в полной версии ➞

Тесты первых глав из трех известных романов Остин - "Гордость и предубеждение", "Доводы рассудка" и "Нортенгерское аббатство" - в слегка видоизмененном состоянии рассылал издателям писатель-дебютант Дэвид Лассман (David Lassman), которому в течение многих месяцев не удавалось получить положительной рецензии на свою первую книгу ни от одного издательства. Тогда он шутки ради перепечатал начала романов Остин, заменив в них только заглавия, имена действующих лиц и имя автора. Себя он назвал Элисон Лэйди (Alison Laydee), намекая на юношеский псевдоним Остин "A Lady".

После начала эксперимента Лассмана поразило не столько то, что тексты отвергли, сколько то, что в них не узнали знаменитые произведения. Исключением оказался только Алекс Боулер (Alex Bowler) из Jonathan Cape. В его письме к Лассману говорилось: "Благодарю за присланные нам главы из "Первых впечатлений". Мои первые впечатления после прочтения оказались смешанными и состояли из недоумения, некоторого раздражения и отчасти веселья… Ведь существует такая вещь, как плагиат... Мне не хотелось бы, чтобы у Вас произошел конфликт с наследниками Джейн Остин".

Все прочие издательства, в том числе Penguin и Bloomsbury, прислали Лассману-Лэйди корректные отказы, в которых говорилось либо о том, что книга не подходит издательству по профилю, либо что она не показалась редакции сколько-нибудь выдающейся.

"Если даже крупнейшие издатели не в состоянии узнать великие произведения, то трудно представить, что могло ускользнуть от них", - заключил Дэвид Лассман.

< Назад в рубрику