Loading...
Лента добра деактивирована. Добро пожаловать в реальный мир.
Вводная картинка

Жители Корлеоне отреклись от "Крестного отца"

Адвокат из сицилийского города Корлеоне Антонио Ди Лоренцо (Antonio Di Lorenzo) начал кампанию по сбору подписей, чтобы добиться возвращения этому маленькому городку в окрестностях Палермо его исконного старинного названия Куоре ди Леоне (Cuore di Leone - "Львиное сердце").

Намерение адвоката очевидно: он хочется таким образом добиться, чтобы маленький тихий городок перестал считаться во всем мире "родиной мафии". Эта всемирная, но сомнительная слава возникла у города после выхода в 70-е годы на книги и кинотрилогии "Крестный отец", главный герой которой - безжалостный главарь нью-йоркской итальянской мафии Дон Вито Корлеоне (очевидно, уроженец этого города).

Между тем в городе Корлеоне родились нескольких реальных отцов сицилийской мафии, перед дерзостью и жестокостью которых, пишет Reuters, меркнут описанные Марио Пьюзо и воспроизведенные Копполой злодеяния.

Сам Ди Лоренцо признает, что грозное название городка привлекает некоторых туристов - например, недавно одна молодая пара из Дании специально приехала совершить брачную церемонию в Корлеоне, чтобы у них в свидетельстве о браке в качестве места свадьбы красовалась "столица мафии".

Тем не менее Ди Лоренцо убежден, что это название городка скорее мешает, чем помогает его полноценному развитию и должно быть немедленно изменено.

Другие местные жители не разделяют его убеждения. "Это все смехотворно, это полная чепуха", - говорит мэр Корлеоне Николо Николози (Nicolo Nicolosi). - Нам нужно думать о том, как использовать имя себя на пользу - для развития туризма и для того, чтобы помогать бороться с мафией."

Издатель местной антимафиозной газеты "Новый город" по имени Дино Патерносрто (Dino Paternostro - буквально "Дино Отченаш") говорит еще определеннее: "Я думаю, у него будет только его собственная подпись. Ну, и подпись его жены. Это мафиози должны стыдиться, а честным работящим людям стыдиться нечего."

Это не первый случай в Италии, когда часть жителей маленького городка со звучным, но двусмысленным именем пытаются добитться его переименования. Так, несколько лет назад всеобщее внимание привлекла к себе аналогичная кампания в городе Бастардо (буквально - "незаконнорожденный", "ублюдок", часто используется в итальянском языке как ругательство). Кампания, однако, ни к чему не привела: "Мы не бастарды, мы бастардези", - с гордым видом говорили местные жители.

Комментарии к материалу закрыты в связи с истечением срока его актуальности
Бонусы за ваши реакции на Lenta.ru
Читайте
Оценивайте
Получайте бонусы
Узнать больше