Культура
16:42, 26 декабря 2002

В шведском мультфильме Карлсон заговорил голосом Сергея Безрукова

26 декабря в российский прокат выходит полнометражный анимационный фильм шведского режиссера Вибеке Идсое "Карлсон, который живет на крыше" (Karlsson pе taket).

Узнайте больше в полной версии ➞

Повести шведской писательницы Астрид Линдгрен о человечке с пропеллером в переводе Лилианны Лургиной переиздавались неоднократно, а общий тираж книг о Карлсоне составил около 5 миллионов экземпляров. Именно за Карлсона Линдгрен была удостоена престижной андерсеновской премии в области детской литературы. Переведенные на многие языки мира истории о Малыше и Карлсоне наибольшую популярность обрели все же в Швеции и в СССР.

Добрались до Карлсона и аниматоры. В 60-е годы человечек с пропеллером заговорил голосом советского актера Ливанова и вот теперь российские зрители могут увидеть Карлсона, нарисованного шведами и говорящего голосом Сергея Безрукова.

Несмотря на то, что исторической родиной Карлсона является Швеция, мультфильм у шведов вышел гораздо слабее, чем у советского режиссера Бориса Степанцева. В отличие от Степанцева Идсое попытался уложить в 80 минут экранного времени все три повести Линдгрен. В итоге сценарий оказался скомканным, а если вспоминать при просмотре о книге, на глазах появятся слезы - до того все кажется в полнометражном шведском фильме удручающим. Даже родители Малыша навевают ассоциации с японским "Босоногим Геном", повествующим о ядерной бомбардировке Хиросимы. В то же время сам Карлсон представлен точно таким же, каким его можно было видеть на иллюстрациях Илон Викланд в книгах в переводе Лургиной.

Единственное, что выгодно отличает шведский мультфильм от книги и работ Степанцева, - это сцены полетов Карлсона над Стокгольмом. Они действительно получились завораживающими.

< Назад в рубрику