Культура
15:22, 4 декабря 2014

Читаем сами: премьеры книжной ярмарки nonFiction Не только интеллектуальная литература

Фото: Юрий Мартьянов / «Коммерсантъ»

В этом году книжная ярмарка nonFiction установила рекорд посещаемости. За пять дней работы ее посетили 35879 человек, что стало наивысшим показателем в истории ярмарки. На этот раз nonFiction не ограничилась только «интеллектуальной литературой», что заложено в названии, но и предоставила место популярным книжкам разного достоинства. Несколько премьер nonFiction — в книжном обзоре «Ленты.ру».

Сергей Лукьяненко
«Шестой Дозор»
М.: АСТ

Истории о Дозорах колдунов, стерегущих покой беззаботного человечества, Сергей Лукьяненко начал писать еще в прошлом веке, вдохновившись «Гарри Поттером». Книги магической эпопеи для взрослых выходят начиная с 1998 года. Первые романы цикла заслужили экранизаций Тимура Бекмамбетова, это были едва ли не первые постсоветские блокбастеры (чего стоило только катившееся с экрана прямо на зрителя колесо обозрения с ВДНХ), после которых Бекмамбетова купил Голливуд. Романы о черных, светлых и прочих межеумочных Иных уже пережили пик популярности, и автор решил, что пора уняться и принести сквозного героя цикла, Антона Городецкого, в жертву за дело мира. Правда, возможность продолжения он все-таки оставил: Городецкий совершил последний подвиг, разорвав «кровавый завет» с древними колдунами, спас планету и потерял способности Иного, став обычным человечком. Может быть, мы еще о нем услышим.

«История глазами Крокодила. ХХ век. Выпуск 1 (1922-1937 гг.). В 3 томах»
М.: «ХХ Сенчури Крокодайл»

Труп советской сатиры, журнал «Крокодил», ожил в трехтомном подарочном издании архива журнала за первые годы его существования, с 1922 по 1937-й. Сергей Мостовщиков, главный редактор реанимированного «Крокодила» лет десять назад, возвращает к жизни политическую карикатуру, которой так не хватает в последнее время. Правда, сегодня был бы более актуален золотой застойный период, от Хрущева до Горбачева. Весьма вероятно, что издание пригодится не только историкам повседневности и любителям горького юмора, но и начинающим иллюстраторам, не знающим «делать жизнь с кого». Политически грамотной сатиры у нас явно не хватает.

Сергей Солоух
Комментарий к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
М.: «Время»

Труд целой жизни лауреата премии «Антибукер» Сергея Солоуха — комментарии к «Похождениям бравого солдата Швейка», по объему равные самому роману Ярослава Гашека. Комментарии не просто подробны, а дотошны. Швейковским пивным найдены адреса, подробно описаны сигареты, которые курил Швейк, еда, которую он ел, собутыльники и сослуживцы получили исторические прототипы. Известно, что похождения Швейка должны были продолжиться, им помешала смерть Гашека. Последними его словами были «Швейк умирает». По версии Солоуха, бравый солдат Швейк в ненаписанных частях должен был стать героем мировой войны. К счастью, дописать роман за Гашека пока никто не пытался.

Аноним
«Канал имени Москвы»
М.: АСТ

Поразительный успех нескончаемой поп-антиутопии Дмитрия Глуховского «Метро-2033» (и далее везде) не дает покоя издателям. Несмотря на провал франшизы «Этногенез» с лолиткой Марусей в главных ролях, попытки запустить аналогичную долгоиграющую историю продолжаются. На этот раз литературные негры, не скрываясь, взяли коллективный псевдоним Аноним и весьма неряшливо (хотя редакторская работа по приведению текста к единому, усредненному стилю заметна) сочинили большой, со множеством второстепенных персонажей роман о путешествии из Дубны в Москву по каналу имени Москвы в компании животных-мутантов. Главный отрицательный персонаж романа — статуя И. В. Сталина, управляющая враждебным всему живому туманом. Один только взгляд на статую карается безумием (вспомним «Метро»). Издательство уже поспешило назвать «Канал имени Москвы» «первым романом самого обсуждаемого и ожидаемого цикла последнего времени». Для этого придется предпринять немало усилий. Когда сюжет доберется до Москвы, тем хватит на десяток романов как минимум.

«Рождественские рассказы русских и зарубежных писателей»
М.: «Никея»

Святочные рассказы — давняя традиция. Издательский дом «Никея» обошелся с ней самым оригинальным образом: одну и ту же книгу он издал в девяти вариантах. В толстый подарочный том собраны рождественские рассказы и поэзия русских и зарубежных писателей, качество полиграфии и оформление выше всяческих похвал. Но этого оказалось мало, и одновременно выпущены сокращенные издания. В отдельных книгах напечатаны рассказы католиков и православных, причем дважды: в твердой обложке и в мягкой. То же с поэзией: для русской и зарубежной есть по два издания на разной бумаге и по разной цене. Видимо, в «Никее» провели анализ аудитории. Такую инициативу можно только приветствовать, тем более что подбор рассказов в русской части неплох: от Достоевского до Солженицына. Книги допущены к распространению издательским отделом Русской православной церкви.

«Черная книга». Составлена под редакцией Василия Гроссмана и Ильи Эренбурга.
Corpus

«Черная книга» собиралась Еврейским антифашистским комитетом из свидетельств очевидцев фашистских преступлений на оккупированных территориях, репортажей фронтовых корреспондентов и документов. Коллектив советских журналистов под началом Ильи Эренбурга и Василия Гроссмана занимался литературной обработкой. Но в 1947 году, накануне разгрома Еврейского антифашистского комитета, в книге нашли «серьезные политические ошибки». Материалы, уже подготовленные к печати, были уничтожены. 27 томов подготовительных материалов к «Черной книге» остались в архиве МГБ.

Впервые на русском языке «Черная книга» вышла в Иерусалиме в 1980 году, затем в 1991-м в Киеве. Для нынешнего издания Corpus объявил сбор средств через краудфандинг, что позволило продавать «Черную книгу» ниже себестоимости. Читать ее нужно как минимум для того, чтобы сравнить спокойный по нынешним временам язык фронтовых корреспонденций Эренбурга (которого еще ругали за эмоциональность) с сегодняшним истеричным стилем новостей большинства изданий.

Донна Тарт «Щегол»
М.: Corpus

Американская писательница Донна Тарт написала большой английский роман. Это ее третья книга, лауреат Пулитцеровской премии и главная книга 2013 года по версии Amazon’а. Текст (в русском переводе — 800 страниц) будто игнорирует литературные приемы нового века и апеллирует прямо к Диккенсу — «Большим надеждам» и «Оливеру Твисту». Диккенсом, впрочем, не ограничиваются — слышна и «Дорога на Лос-Анжелес», и много что еще, что не мешает «Щеглу» быть самостоятельной смесью авантюрного романа и психологического триллера на фоне большой американской мечты и русской речи, переданной, как в «Заводном апельсине», латиницей.

Татьяна Шахнес
«Энциклопедия PR. Рожденная отраслью: история успеха, рассказанная от первого лица»
М.: «Эксмо»

Слово «энциклопедия» может сбить с толку. Но в этой книге не будет перечисления терминов или списка приемов пиарщика. Даже стиль изложения, как в блоге: рассказ от первого лица, упакованный в книгу. Автор рассказывает о собственном опыте работы директором PR-директором в крупной IT-компании. При этом важному с точки зрения среднестатистического PR-менеджера примеру ребрендинга компании уделена только небольшая часть книги, а основное внимание Шахнес посвящает развитию проекта по популяризации донорства. Шахнес распространила донорскую активность российского отделения компании LG по всей России. В результате получился редкий кейс, когда очевидно эффективное влияние проектов корпоративной социальной ответственности на бизнес. Только не начинайте читать книгу с предисловия: оно гораздо скучнее, чем PR по версии Шахнес.

< Назад в рубрику