Культура
17:17, 4 октября 2010

В ожидании римейка Что ждать от российской версии "Как я встретил вашу маму"

4 октября 2010 года на отечественные экраны выходит первая серия российского римейка главного ситкома 2000-х "Как я встретил вашу маму". На вопросы, посвященные телефильму, ответил Антон Щукин - продюсер компании "Гуд Стори Медиа", которая занималась производством российской версии сериала.

"Лента.Ру": Вы сами смотрите сериалы? Какие преимущественно: российские или иностранные?

Антон Щукин: Смотрим и отечественные, и иностранные сериалы, как драматические, так и ситкомы. Отдаем предпочтение зарубежным. Во-первых, это интересно, во-вторых, это дает возможность видеть передовые технологии сериальных процессов. Американская телеиндустрия на шаг впереди всей планеты, там всегда есть чему учиться.

Как возникла идея переснять "Как я встретил вашу маму"? Почему вы выбрали именно этот сериал?

То, что делаем "Маму" именно мы, большая удача, ведь впервые в России будет адаптирован проект, который продолжает с успехом идти в США. Это большая честь, что канал СТС в лице генерального директора Вячеслава Муругова обратился к нам с подобным предложением. Работа над проектом продолжалась более двух лет. Его удалось реализовать благодаря совместным усилиям "ГудСториМедиа", СТС и компании Fox. Для нас огромный опыт и большая ответственность делать этот ситком в России.

Вы смотрели оригинал сериала (просто некоторые считают, что это, мол, вредно - мешает формированию собственного взгляда на материал)? Все пять сезонов?

Мы посмотрели оригинал вдоль и поперек несколько десятков раз, смотрим каждую новую серию, которая выходит в США. Если не знать и не разбирать оригинальную версию, то совершенно точно невозможно сделать качественную адаптацию. Это как поставить "Вишневый сад", не читая Чехова.

Насколько в новом шоу будут сохранены характеры персонажей? Будет ли наш Барни делиться правилами съема, как и в оригинале? Будет ли Дима (это вроде Тэд, да?) столь же мерзок? Будет ли у Кати тайная музыкальная карьера в прошлом?

Все то смешное и хорошее, что было в американской версии, мы стараемся не потерять и в русской. Очень стараемся привнести свое, но крайне бережно. Мы не нарушаем характеры, мы стараемся сделать так, чтобы рассказать историю Тэда, в нашем случае Димы, так, как это могло произойти в России. Что касается частностей, пусть это будет сюрпризом.

Не боитесь, что новый сериал плохо примут? В интернете почти нет положительных отзывов, хотя шоу еще никто не видел. По-вашему, в чем причина этого?

Мы сами очень любим этот сериал, стараемся сделать так, чтобы после выхода на экран у него появились новые поклонники по всей России. И на сто процентов уверены в качестве своего продукта. А насчет интернет-аудитории, как бы мы ни старались и ни упирались, что бы мы ни говорили: что русская версия очень понравилась авторам и создателям How I Met Your Mother, что американские актеры смотрели и выражали респекты российским коллегам, все это не заставит интернет-аудиторию написать хорошие слова. Так устроен средний рунет-обыватель, он будет позорить все заранее, и не важно, что ты будешь делать и говорить, "все наше будет слизано, все американское лучше". Радует, что интернет-аудитория смотрит современные американские сериалы, а насчет хорошего отношения к своему и к себе, видимо, еще не время.

Как вы считаете, большое количество римейков на нашем телевидении (на том же СТС) - это временная стадия и, если да, то когда можно ожидать ее завершения? Не могли бы вы прокомментировать (если, конечно, вам известны эти шоу) схожие проекты своих коллег, например, римейк "Доктора Хауса" под названием "Доктор Тырса" от ЦентралПартнершип и локализацию "Побега" на "Первом канале".

Создание национальных локализаций – общемировая практика, не только для отечественного ТВ. Если вы заметили, ни один зарубежный ситком в России в последние десять лет не имел таких телевизионных рейтингов, как оригинальные или адаптированные российские. Это не обязательно значит, что они лучше, просто они ближе телеаудитории. Мы относимся положительно к любому процессу телевизионного творчества. Делая адаптацию современных телепродуктов, люди получают огромный опыт, который обязательно позволит в будущем выйти на новый уровень всему сериальному бизнесу России. Однозначно, качественная адаптация – это отнюдь не тяп-ляп и все готово, это огромный объем работы.

Когда, как вам кажется, в России можно ожидать что-то собственное уровня "Как я встретил вашу маму"?

По моему мнению, это произойдет очень скоро, пусть и вопреки многим факторам. Да, у нас абсолютно несопоставимые объемы финансирования проектов, да, у нас нет возможности снимать один сезон сериала (24 серии) в год, и технически мы, конечно же, отстаем от Голливуда, но желание сделать такое огромное, что мы обязательно сделаем or die trying.

Какие дальнейшие планы, если не секрет? В смысле, не планируете ли вы переснимать еще какие-нибудь ситкомы? Вот сейчас, например, большую популярность набирает "Современная семья" (Modern Family).

Сегодня наша компания делает две адаптации: "Воронины" и "Как я встретил вашу маму", а также оригинальный сериал "Реальные пацаны". Помимо этого, мы все время думаем над новыми проектами, и они обязательно будут. Нельзя останавливаться, нужно работать, лишь бы сил хватило.

< Назад в рубрику